Obama holds talks with Dalai Lama despite China protest
Obama holds talks with Dalai Lama despite China protest
16 July 2011 Last updated at 20:30 GMT
US President Barack Obama has held private talks with the exiled Tibetan spiritual leader, the Dalai Lama, despite strong criticism from China.
Mr Obama told the Dalai Lama of his "strong support" for human rights in Tibet, a White House statement said.
Beijing released an angry statement saying the meeting had damaged relations between the two countries.
Mr Obama's last meeting with the Dalai Lama in February 2010 also drew strong condemnation from Beijing.
The talks - which lasted about 45 minutes - were held in the Map Room rather than the Oval Office, which is traditionally reserved for visiting heads of state.
"The president reiterated his strong support for the preservation of the unique religious, cultural and linguistic traditions of Tibet and the Tibetan people throughout the world," the White House statement said.
"He underscored the importance of the protection of human rights of Tibetans in China."
Mr Obama also reiterated that the US considers Tibet to be part of China, and said that he encouraged "direct dialogue to resolve long-standing differences".
The closed-door meeting came just hours before the Dalai Lama was scheduled to leave Washington at the end of an 11-day Buddhist ritual.
China had earlier warned the US not to receive the Dalai Lama.
"Such an act has grossly interfered in China's internal affairs, hurt the feelings of Chinese people and damaged the Sino-American relations," Chinese Foreign Ministry spokesman Ma Zhaoxu said in a written statement following the meeting.
"We demand the US side to seriously consider China's stance, immediately adopt measures to wipe out the baneful impact, stop interfering in China's internal affairs and cease to connive and support anti-China separatist forces that seek 'Tibet independence'," Mr Ma said.
The White House has not commented on Beijing's displeasure.
The Chinese authorities have long vilified the Dalai Lama as a "splittist", although he has repeatedly stated that his goal is for meaningful Tibetan autonomy rather than independence.
何必自尋煩惱
何必自尋煩惱
美國總統奧巴馬剛見完達賴,新疆和田就發生恐怖襲擊,這既是巧合,也不是巧合,洋人煽風點火,藏獨疆獨興風作浪,遙相呼應,令中國政府發愁的事恐怕還陸續有來。
達賴退而不休,照樣周遊列國,照樣成為各國貴賓,照樣是美國用來敲詐中國的一顆棋子;疆獨的熱比婭見獵心喜,相信也不甘寂寞,今次和田恐襲也許只是熱身而已。要知道,洋人早就摸透了中國政府的底牌,你愈緊張,他愈要刺激你,你愈抗議,他愈要見達賴,北京老爺們疲於應付,只有招架之功,毫無還手之力,說來實在窩囊。
天要下雨,娘要嫁人,中國政府明知抗議沒有用,何不索性裝作若無其事呢?很多煩惱其實都是北京老爺們自尋的,正因為他們太把達賴當成一回事,對他緊張兮兮的,才抬高了他的身價,才使洋人對他有興趣。實際上,達賴不過是一個已經退休的政治和尚罷了,只要中國不再抬舉他,他要見誰就讓他見個夠,如此一來,相信他自己很快就會覺得無癮,洋人對他也就不會再有太大的興趣了。
對於中國政府來說,目前值得煩心的事還多着呢。南海爭端愈演愈烈,儘管東盟和中國就落實所謂南海宣言達成共識,但問題遠未解決,加上美國和日本在背後搞鬼,甚至連印度也渾水摸魚,中國四面皆敵,處境空前孤立,如何打破圍堵,不是比抗議美國總統接見達賴更重要嗎?
陳競立
美國總統奧巴馬剛見完達賴,新疆和田就發生恐怖襲擊,這既是巧合,也不是巧合,洋人煽風點火,藏獨疆獨興風作浪,遙相呼應,令中國政府發愁的事恐怕還陸續有來。
達賴退而不休,照樣周遊列國,照樣成為各國貴賓,照樣是美國用來敲詐中國的一顆棋子;疆獨的熱比婭見獵心喜,相信也不甘寂寞,今次和田恐襲也許只是熱身而已。要知道,洋人早就摸透了中國政府的底牌,你愈緊張,他愈要刺激你,你愈抗議,他愈要見達賴,北京老爺們疲於應付,只有招架之功,毫無還手之力,說來實在窩囊。
天要下雨,娘要嫁人,中國政府明知抗議沒有用,何不索性裝作若無其事呢?很多煩惱其實都是北京老爺們自尋的,正因為他們太把達賴當成一回事,對他緊張兮兮的,才抬高了他的身價,才使洋人對他有興趣。實際上,達賴不過是一個已經退休的政治和尚罷了,只要中國不再抬舉他,他要見誰就讓他見個夠,如此一來,相信他自己很快就會覺得無癮,洋人對他也就不會再有太大的興趣了。
對於中國政府來說,目前值得煩心的事還多着呢。南海爭端愈演愈烈,儘管東盟和中國就落實所謂南海宣言達成共識,但問題遠未解決,加上美國和日本在背後搞鬼,甚至連印度也渾水摸魚,中國四面皆敵,處境空前孤立,如何打破圍堵,不是比抗議美國總統接見達賴更重要嗎?
陳競立