美國提議就釣魚島問題舉行中美日對話 中方婉拒
2010年11月02日12:03
中新網11月2日電 據外交部網站消息,外交部發言人馬朝旭今日在就釣魚島問題回答記者提問時表示,中日關於釣魚島的領土爭端是中日兩國之間的事。美方多次聲稱美日安保條約適用於釣魚島,這是極其錯誤的。並表示,美方建議舉行中美日三邊官方對話,這只是美方的想法。
記者提問,關於釣魚島爭端,據傳美方已向中方表示,美願主持中美日三邊對話或會談,推動中日兩國就一系列問題交換意見。請證實。
馬朝旭回答說,我願澄清河內中美外長會談的有關情況。雙方談到了中美日等國加強合作、共同促進亞太地區和平與發展的問題。美方建議舉行中美日三邊官方對話。我願強調,這只是美方的想法。中方一直認為要充分利用好現有的亞太各種對話與合作機制,使其為促進本地區和平與發展發揮更加有效的作用。
馬朝旭說,必須指出,釣魚島及其附屬島嶼是中國固有領土,中日關於釣魚島的領土爭端是中日兩國之間的事。美方多次聲稱美日安保條約適用於釣魚島,這是極其錯誤的。美方應做的是立即糾正這一錯誤立場。楊潔篪外長和中國外交部已在不同場合多次向美方闡明了中方上述嚴正立場
美國提議就釣魚島問題舉行中美日對話 中方婉拒
China rejects US involvement in China-Japan island row
2 November 2010 Last updated at 09:20 GMT
China rejects US involvement in China-Japan island row
The islands are known in Japan as Senkaku and in China as Diaoyu China has rejected an offer from the US to host three-way talks with Japan over the future of a group of disputed islands in the East China Sea.
A Chinese foreign ministry spokesman said the dispute involved only two nations, not the US.
The idea was suggested by US Secretary of State Hilary Clinton last week and reiterated after China's refusal.
Tensions have been high since the Japanese detained a Chinese trawler captain near the islands in September.
The islands - known in Japan as Senkaku and in China as Diaoyu - are controlled by Japan, but claimed by China.
They are close to key shipping lanes, offer rich fishing grounds and are thought to have oil deposits.
Three is a crowd?
Hillary Clinton met her Chinese counterpart, Yang Jiechi, at a regional summit in Vietnam last week and offered to hold three-way talks.
"I want to emphasise that this is only a US idea," China's foreign ministry spokesman Ma Zhaoxu said in a statement.
Ongoing disputes
Gas fields: The countries argue over gas exploration rights in the East China Sea Disputed islands: Both countries claim ownership of Senkaku/Diaoyu islands Yasukuni Shrine: Memorial to Japan's war dead which China sees as glorifying war criminals Q&A: China-Japan islands row "It must be pointed out that the Diaoyu islands are Chinese territory, and the territorial dispute between China and Japan over the Diaoyu islands is the business of the two nations only," the statement said.
"The United States has many times said that US-Japan security treaties can apply to the Diaoyu islands. This is totally wrong.
"The US side should immediately correct this mistaken position," he added.
Despite China's refusal Mrs Clinton said the offer still stood.
The diplomatic spat between China and Japan flared up again, hours after an apparently friendly bilateral meeting on the sidelines of the Association of South East Asian Nations summit last week.
Beijing accused Tokyo of distorting facts over September's collision between two Japanese patrol boats and a Chinese trawler.
The incident has brought relations between China and Japan to their lowest point for years, analysts say.
China rejects US involvement in China-Japan island row
The islands are known in Japan as Senkaku and in China as Diaoyu China has rejected an offer from the US to host three-way talks with Japan over the future of a group of disputed islands in the East China Sea.
A Chinese foreign ministry spokesman said the dispute involved only two nations, not the US.
The idea was suggested by US Secretary of State Hilary Clinton last week and reiterated after China's refusal.
Tensions have been high since the Japanese detained a Chinese trawler captain near the islands in September.
The islands - known in Japan as Senkaku and in China as Diaoyu - are controlled by Japan, but claimed by China.
They are close to key shipping lanes, offer rich fishing grounds and are thought to have oil deposits.
Three is a crowd?
Hillary Clinton met her Chinese counterpart, Yang Jiechi, at a regional summit in Vietnam last week and offered to hold three-way talks.
"I want to emphasise that this is only a US idea," China's foreign ministry spokesman Ma Zhaoxu said in a statement.
Ongoing disputes
Gas fields: The countries argue over gas exploration rights in the East China Sea Disputed islands: Both countries claim ownership of Senkaku/Diaoyu islands Yasukuni Shrine: Memorial to Japan's war dead which China sees as glorifying war criminals Q&A: China-Japan islands row "It must be pointed out that the Diaoyu islands are Chinese territory, and the territorial dispute between China and Japan over the Diaoyu islands is the business of the two nations only," the statement said.
"The United States has many times said that US-Japan security treaties can apply to the Diaoyu islands. This is totally wrong.
"The US side should immediately correct this mistaken position," he added.
Despite China's refusal Mrs Clinton said the offer still stood.
The diplomatic spat between China and Japan flared up again, hours after an apparently friendly bilateral meeting on the sidelines of the Association of South East Asian Nations summit last week.
Beijing accused Tokyo of distorting facts over September's collision between two Japanese patrol boats and a Chinese trawler.
The incident has brought relations between China and Japan to their lowest point for years, analysts say.